Künstlername oder Gruppenname:
Name of artist or group: |
|
Herkunftsland:
Nationality: |
|
Name der Kontaktperson:
Person to contact: |
|
Strasse:
Street: |
|
Postleitzahl und Ort:
Postal code and city: |
|
Land:
Country: |
|
Telefon:
Phone number: |
|
Fax:
Faxnumber: |
|
Email:
Email: |
|
Falls Anmeldung unter neuem Namen, bitte
alten Namen bekanntgeben:
If registering under a new name, please fill in the old name: |
|
Homepage:
Website: |
|
|
|
|
Art der Straßenkunstdarbietung /
Performance participants: |
|
Mehrfachnennung möglich / multiple answers possible: |
|
Jonglage/Juggling
Comedy
Akrobatik/Acrobatics
Walkact
Clownerie/Clownshow |
|
Straßenmusik/Streetmusic
(leise/soft
laut/loud
sehr laut/extremely
loud ) |
|
Magie/Magic
Pantomime
Kinderprogr./Children's
Programm |
Hochrad/Unicycle
Feuershow/Fireshow
benoetigte Platzgröße / amount of space required |
|
|
|
Größe der Gruppe/size of whole group |
|
|
Anzahl Männer / Frauen
number of men / women
|
Mann / men
Frau(en)/women
|
|
Vegetarier/vegetarian
|
|
|
|
|
Partnerschaft / Relationship |
|
Ehepaar / couple |
ja / yes
nein / no |
|
zusätzliche Personen / additional
persons |
ja / yes
nein / no |
|
Erwachsene / adult |
ja / yes
nein / no |
|
Kinder / children |
ja / yes
nein / no |
|
Alter des Kindes / age of the child |
|
|
Ankunftstag / Day of
arrival: |
|
Mittwoch
/ Wednesday, 11th August 2010 |
|
Donnerstag
/ Thursday, 12th August 2010 |
|
Freitag
/ Friday, 13 th August 2010 |
|
Ankunft um ca. / time of arrival:
Uhr / o' clock
|
|
|
|
Abreisetag / Day of
departure |
|
Donnerstag
/ Thursday, 12th August 2010 |
|
Freitag
/ Friday, 13th August 2010 |
|
Samstag
/ Saturday, 14th August 2010 |
|
Sonntag
/ Sunday, 15th August 2010 |
|
|
|
Dauer der Teilnahme / Length of
participation |
|
Donnerstag
/ Thursday, 12th August 2010 |
|
Freitag
/ Friday, 13th August 2010 |
|
|
|
Unterkunft / Accommodation: |
|
Jugendgästedorf |
|
keine
Unterkunft nötig / no accommodation needed |
|
|
|
Sonstige Wünsche / other wishes:
|
|
|
Die Kosten für die Übernachtung der Künstler im Jugend- und
Familiengästedorf (Mittwoch bis Sonntag) übernimmt die
Stadtgemeinde Bruck an der Mur.
Free accommodation for artists in the Youth Hostel
(from wednesday to sunday) is being provided by Stadtgemeinde Bruck an
der Mur . |
|
|
|
Anreiseort /
Arrival |
|
Entfernung zwischen Anreiseort und Bruck
Distance between Bruck and your arrival |
km |
Fahrtkostenersatz in
EUR (1 Tag 50%, 2 Tage 100%)
Travel Expenses in EUR (1 day 50%, 2 days 100%) |
|
|
|
|
Wir bezahlen pro Artist und Tag EUR 75,00 Taschengeld + günstiges
Bahnticket 2. Klasse (hin und zurück). Der Einfachheit halber wird alles
als FAHRTKOSTENERSATZ (Taschengeld + Fahrtspesen) zusammen ausgewiesen.
We pay Euro 75,00 per artist and day and a 2nd class
train ticket. You get full amount (per person and day and the
2nd class train ticket). as "Travel expenses"
|
|
|